struggling through 'le weekend'
It's not that I was intimidated by your last Yiddish remark and decided to shut up for a while. I was, and still am, struggling through a lot of issues these days.
The main problem is trying to come to grips with the fact that this will be my first Ramadan ever without my family or friends. Some of you might say: "c'mon, you're used now to living on your own in a different country", which is true in some respects, but it's RAMADAN, you know, it's special. It's when you gather with your family round the dining table waiting for the 'iftar canon' to loudly announce eating time over the radio, and then you go on stuffing very nice food down your throat after long fasting hours while listening to the prayers and the rest of the Ramadan-only programs where the same famous people say the same boring things, and complaining of how bad these programs get year after year. It's even better when you are invited over for iftar in the big family gatherings where there is more food or when you eat out with friends where there is more money-spending. Seriously, I don't know how I am going to deal with this. Of course I will be meeting with friends here for iftar, but it's not going to be the same.
Anyway, all this has screwed up my sleeping hours, as you can see. So here I am at 3 am trying to get my mind to work through some examples, there is news on BBC one, and every 10 minutes I click on firefox and check anything on the internet. But at least I had a few laughs when I read this and this. They are particularly amusing for anyone interested in the 'peculiarities' of the French language from English-speaking linguists' point of view, but if you are French or happen to have strong feelings about the French language, you probably shouldn't read them :)
Ok, I still have a few hours of activity in me, so I'll go work through some of my other struggles. 'le weekend est tres intéressant, no?' ;-)
Mai
The main problem is trying to come to grips with the fact that this will be my first Ramadan ever without my family or friends. Some of you might say: "c'mon, you're used now to living on your own in a different country", which is true in some respects, but it's RAMADAN, you know, it's special. It's when you gather with your family round the dining table waiting for the 'iftar canon' to loudly announce eating time over the radio, and then you go on stuffing very nice food down your throat after long fasting hours while listening to the prayers and the rest of the Ramadan-only programs where the same famous people say the same boring things, and complaining of how bad these programs get year after year. It's even better when you are invited over for iftar in the big family gatherings where there is more food or when you eat out with friends where there is more money-spending. Seriously, I don't know how I am going to deal with this. Of course I will be meeting with friends here for iftar, but it's not going to be the same.
Anyway, all this has screwed up my sleeping hours, as you can see. So here I am at 3 am trying to get my mind to work through some examples, there is news on BBC one, and every 10 minutes I click on firefox and check anything on the internet. But at least I had a few laughs when I read this and this. They are particularly amusing for anyone interested in the 'peculiarities' of the French language from English-speaking linguists' point of view, but if you are French or happen to have strong feelings about the French language, you probably shouldn't read them :)
Ok, I still have a few hours of activity in me, so I'll go work through some of my other struggles. 'le weekend est tres intéressant, no?' ;-)
Mai
1 Comments:
me no French!
Hope that you'll have a wondefull Ramadhan! Away from family & the routine pleasures of Ramadan that you know, I'm sure you 'll discover different spirtual dimension while abroad. Mostly , reassurance of faith and inner personal enhancment of the soul. With Joy .. I hope..
Tell us later
Post a Comment
<< Home